杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106791|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* B1 V" M/ b6 Z
$ a/ O8 _$ I9 @) A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! X; g) s8 _6 n: H. ?1 w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. B+ e/ q/ P0 F. m8 O
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 Z9 S5 f4 t/ }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 r9 X9 {9 L6 G8 V  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 W+ G1 e2 X0 m' f- e& J

, F" D* R! \3 ~( E# f' }5 s[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ j( R. g2 q9 ?6 G5 E" K& M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 e) J$ _( `0 I1 i  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, u6 B% T+ y5 ]- Z0 F  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  I9 C0 L1 w1 A5 t+ t, ?6 b2 y8 p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* z! V7 m- P5 o4 i9 N% ?  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 X% e. H9 [& m  `& b& A3 @6 Y6 ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. h: z( ~' _  M; S  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" n. Z5 v/ B5 q& o% i1 O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 }. [5 H' u: u( v8 a; x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 O8 I- ]' S2 ^, l3 o. C' s3 Y. L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* [. |4 t. c3 {2 N4 l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( e& E- K$ T9 h  R$ D: O2 Z4 j  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ e0 [! Z- P; t- j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- h- H: C1 x) |8 f# l- Q, \1 R
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) ]2 |+ [1 C, ]* a  [b]弗:[/b]不知道了……' v( O3 O0 R& R  W/ C+ H
  [b]苏:[/b]记不住了?
& |( u% g% v: ]4 R( y- e/ y- o- h  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) C( @) x! ~% l+ R# c; y( Q4 w  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" h0 T- x; I: ~; ^; N7 @* i7 q8 l  [b]张:[/b]难。" t0 [1 I. ?, l2 g8 W% d. L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 L8 r6 G( D5 ~- k* `$ S, R& z0 F6 ?
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* P0 W( i' j- z' _# y* J# D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  t$ G" }# K9 a7 A0 f8 l) K& D: T  [b]张:[/b]是的。
$ v: h' p8 r2 \  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; u  k5 c! p0 H0 s. z6 }  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! Z' A1 e% x% Y! |8 \& \4 a  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! u; \0 r& }, F; d6 y2 L  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ s( t: }- k# n" k: J  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 H+ S" ^4 Q' D- ^- f+ j, L  H) c  m
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" e' o# V8 p5 B  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 |/ `$ s6 Z* x, u  [b]博:[/b]政务参赞。$ a: s5 u2 g) o) v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 H& \; L* D! q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- P  I+ b( x0 S3 x( w
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  v7 b0 y/ R8 e/ ]& H& [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 v+ I: |# d" T: h; r5 V) h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ K7 G2 t/ [2 ?  r" H6 K1 b
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* G5 s0 d0 D$ {. a% s0 y2 T  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# B( `8 d) I, R! B  H5 ~' c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& [7 f. O( z1 ?+ |) M2 w- n  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ m' e/ r' }4 ]* u; r/ B) x  [b]博:[/b]没有。, n3 E! C( E7 Z, G( M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' S4 W! N1 E* w. d# z1 E; ]( s  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ n6 j/ c( w. T. P& A& `9 M
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* \2 [, p. s  ?5 d
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ b. \- c2 _! B$ x) c) Z+ z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 R0 O: U+ N( p5 @. q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. F* P4 T& k& ~' b  [b]博:[/b]应该是语音语调。- u/ o4 u0 ~+ p6 @3 n2 ?+ E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 ?/ ^5 h/ Q& n: Y; q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; Z0 e4 k4 v% ~4 Y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 ~8 ^- w, l) s% m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  n( ^3 Q, a7 m, u  [b]博:[/b]截然不同吗?
! F0 M1 |5 ?# R4 p  T+ z8 A0 o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ M+ F4 E1 b# L
  [b]博:[/b]……
6 J, Y2 {5 `; W5 ^4 S) E  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* a* ?3 e( I& K) L
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; n4 w; |* _* A; z% J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: ]6 s  F/ [. a6 u% H, [
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- U8 O# r# h$ v& j1 a
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  X. ]: S4 X( o6 e3 K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 ?0 b8 T  t1 t6 u) v- ^2 c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. r2 s; A( J6 |: [  (四位均笑。)2 Q  @7 F+ e" j+ N7 }# _8 V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& S! [1 A9 p' f2 |0 q: |
  [b]苏:[/b]为什么?
; E/ O9 k) `( D$ h  O- j" \: d  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 N, v4 r  I  z1 b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
: n0 p. v  B7 e1 \) l; `, X; \  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& C$ p0 _. l0 o4 G2 m! M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 D5 |0 y9 M' d- F9 R
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 _+ c5 p7 T: P0 U8 _- u4 x2 _  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ G8 y7 z/ Q4 ^" `
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* A8 ~, Z8 @; c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" L5 ], h# \# j: [$ ~" o( a+ ]" R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 z! o3 |' M5 N7 v% U9 R  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: i4 t. m& v+ P8 o  o5 ~
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 w' W5 E7 \& `* k. o# }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  }8 {" Q6 B7 O! {) B! C0 o0 m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, w- z4 Y( I' B- T& @8 |
  [b]博:[/b]是,不一样。+ Z+ I6 l" s7 m8 f  n
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: Z" P* M, c  I! N: e5 D1 K, ?  T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( ^& }# k  ]8 T  [b]苏:[/b]读?1 q5 Q+ ?7 F* ~; ^: `4 r! Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 p! u4 o& h7 T8 {3 e9 H
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  x# E" R& b5 M+ Q% ^4 }
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) \3 w7 ^0 |7 p0 j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 a5 }  Z% }# i1 d9 r2 N* L+ }
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( ~8 j9 y/ z# ?. B& I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% I9 `' s7 H# c; |' K* _$ R3 r  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- {1 k( ?* z& D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 C* y* V% c2 G- A9 ]$ [9 n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" }7 `4 a. X: A9 f; R$ y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 w3 N! C. ^7 v/ J& M  H0 O
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ s0 }0 x) F2 a. S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 Q6 t( B4 y- _4 y3 O( Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ Q0 ]3 B7 O7 T9 b  u& i* Z# {  [b]苏:[/b]哦!
4 G$ x. ?' u9 z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* W1 f  f- N, c% R7 q/ t  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 P' T, C1 z  ^6 _" [' g' c0 h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ R9 ~  x! _7 q* y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: _4 F5 P3 k7 H8 a( s  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; h7 s- [: ?9 A& B
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% J4 _& P; b, R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! d( H* n( Q0 n
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 I; d9 W+ P& {0 x' M# f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* y4 l. G; ]! O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( E% n! D( G2 E1 G0 M9 C  I
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( ]: q9 _4 i! S/ M7 k  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 N7 c4 h7 `% t/ z  [b]张:[/b]是的。# ]' F/ v( H7 e" S
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& {1 U3 U- x) g8 o2 c  e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* Z! l; s/ n, F8 U9 R, B
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& J" D8 |7 Y* l# P# L' X" }5 a5 L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 r( W" d0 @+ ]7 n5 E  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 J5 ^$ Z' e# d& G" X
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! ^1 T7 Z3 z1 }  [5 i& V* U' t" T  [b]苏:[/b]我猜的。
0 @) k& U$ k, _' h3 ~4 \  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 ]1 r$ n6 M# B8 q0 Q* H2 ]* j$ l, J- `3 m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# p5 e# V4 a. d9 \. @" D5 Z. r/ ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! U2 f3 z+ b, b% g! D# o
5 i7 w6 Q2 @: b( |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 `; Y" X. p3 h
1 a: ~8 N& G# E
  苏:时机正好?% z0 b! Z6 R- _/ ^) Y

( N/ e' G& v2 ^  张:是。
+ {% O1 _. H! {! U* r7 E7 D
, C4 |3 i# y. \2 B1 f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# ?* D3 o6 M1 p
  e  @2 b7 b1 A7 [$ j4 f
  博:公使。
* z0 ]. F8 {- f0 m- ^6 |. {6 ?) T. a4 q: n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- p% a) }" Y- x3 p: r% F2 T" A0 J4 S( A0 f6 I! k0 \1 D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* m- L# G+ a, U/ w$ ?& O* A& B- Y2 q0 C+ Z) h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 r: Z% l! [/ i" U8 {7 E5 X

# [' d4 p9 n- N$ ]. L( ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, I& I" _5 c& Y1 E
% ?8 Y& Q, _  Q2 a4 i7 `
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& V" b# f5 F7 ~. B  o9 O' E: w
( @6 [/ P2 k  y! {" Q" C
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# k: }% E% K: _9 `# a
' G3 r; v) f+ B) ]) R4 f& ?  苏:哦!
: P$ A5 I3 ^/ J0 N: o
" E2 @* T5 j& w0 ~5 ^  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ `0 j! z4 R. M3 Q6 b6 E

4 `# I% ~! I$ Y# ^! x  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 h2 x7 ~& J) L$ O3 B! P: I/ C: e  j$ m; k" ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  M/ L+ P! T2 @* Q) ]/ O8 t* b( F
1 }6 }3 _9 U0 ?  ~" e6 J  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, }( ]7 u) {  @+ M! h
: Q( ~' j+ {! F& D  弗:是的,说泰语。
4 \9 t1 [* M: T! r) N* h2 _4 e0 E, f9 G  u
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 a9 `. X1 J5 u! i' r# F) I
4 {- a- T# Y) p/ s% @& _  博:还从来没有吵过架。# r3 Y. x- w* s
/ n3 D+ ]( U1 j0 I; i$ ^9 P) B4 B; D3 D
  张:是,从来没有。: L0 T5 U) \7 N# w" w& O# s) \$ \

3 O0 ^6 [& T1 M) d, Z/ o  博:用泰语说,就是“还没有”。* I6 m: _4 A3 [  {# z* h
1 z5 t$ O+ u7 y1 u8 A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 k: _9 M+ w- Q

# V! l+ w/ s0 s# Z- r( v- `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?. t6 \, B" n8 D6 L% l+ {+ p* M+ ]* W
) w2 f  R' H: ^6 f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' T# \' o4 w! k% Y, |

* O/ a7 P9 I* x+ w" ~. _  博:从来没有在那个时候见面。7 I4 }# x# V/ S! S0 n

  a- j2 j3 x" _  张:哈……  }" q: F- d- T, F" f) n

8 O; y" p" S# N  苏:尽量避开,是吗?3 t0 I7 b: L: n
& g  X; p! V. t# g! s6 `
  博:避开。避开。
2 ]5 e- q5 C  U" ~) F
/ w( F( }# T8 z" a( W( z% ?  苏:那英国呢?
. N% k, @/ u. \4 n9 k1 K1 @6 q! @
1 U- N! ?- V6 {, k  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 O: N/ `: o) s/ r& j6 d. G/ c
+ W' l) e1 b, C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" D( |/ g  S5 |9 k

7 Q; B3 z7 T: N& `7 }/ v# y& V' h  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 d* R* x2 D" u7 z0 Y* L0 F
+ d$ x( ~7 S2 q4 \3 w; q' |  q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: z, t$ ]; v; q& N% v" W( _' E6 x4 N1 W! y" L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 ?  N: H/ ]! W+ n* Y8 A) E/ A. I, j7 R3 F
  苏:那作为朋友,会怎么做?/ a5 j8 f  q, V

0 R/ y1 F' Z4 \! d3 y: I, D+ B  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 c2 |- e% l" A9 O, \; }: w! i
! u" x: ?% |1 c: o# x# ~7 a
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 E1 _1 K( J: @
5 K  ], |& m9 p6 v4 p3 |# x" B  弗:是的,会交换意见。
, z, `$ w6 C& M- D9 x# ~) _1 b+ U, S! R0 |- Y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; y0 ]9 k% L& i, A. w1 w

& ]- C5 Q1 R% {4 E+ u: X/ q5 m8 L  博:没有困难。- \; y- C# S6 l6 c( a2 D$ G

+ \5 T( j7 Q! w( K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. i% K" d, I5 N6 n+ F; C( S" D- W% L. a8 E: O% ^" g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; i3 k5 ~8 }( w. Q3 T+ z/ R( B
  @, K! F7 v" u: v; ^2 V  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" P. q% {) ]! W" r% v7 e0 I; q( G* Q7 E2 V& O9 [2 i3 g
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ W; ~( G$ ]; D& s& ]( w  ]" X$ s2 K, ~3 e6 ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% B  t$ ?! f% l7 E8 L( q
/ T7 N& p6 ^- z, u  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ |4 D6 t. X" v' a, ?2 y6 U; x# \. l/ V) `8 {
  弗:我们必须保持中立。
$ R/ I  J. F: ~4 d0 o# c; Z3 Y. p8 Q6 s& F
  苏:始终保持中立?
& k8 C6 p& b' c- ]9 n. G9 Q1 B" w8 k- s1 K; y+ W/ r5 C4 S
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) \0 c: ?7 b. |  [2 a& O3 f4 M1 ~6 H4 p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# p+ N+ g3 |. }9 L7 t1 @1 S* i* G' l4 D; q8 K0 j* _4 u% ]
  弗:但我们不理解啊。
0 p" k' U8 w1 ?* R% E& E" e# j
4 R8 |& G+ G& P* K- ^( C  苏:不理解?& z  ?1 z; g$ C/ u
: w1 [8 o0 o) }# ~' O; X" c* Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 p5 N* ]) x+ E2 r% ?5 p7 [0 I1 U6 K! b
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" d+ O- c$ j6 s, v6 t+ c9 s$ F3 j: j6 d( M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% J9 R5 R6 i* M5 E: Q

. H  G8 W; _9 {6 ~/ c3 W2 ?  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" M! F8 G" ]) n: o+ R" v9 Z+ B/ Z3 L! |5 ]7 K" c0 L& q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# u6 t7 q2 r; y( S7 D+ J
1 i. M  u5 E6 ]: C% B  苏:中、美是同一天吗?
8 b1 {( Y6 y3 m3 m$ Q3 r9 J
, P3 w# c9 w6 @2 q, C  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
( }2 C& I9 t( ^# U+ }; A) }: }
  张:是。9 X  ~9 T4 O/ A. f2 o/ a
$ H9 c' W  S5 w1 o% J% F# W" E
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ ^6 Z, a! Y$ @4 [; x& m( ^, s( C7 l% [
  苏:张大使介意吗?
( V: M$ x' ]4 Y2 B5 b. {. F
9 |# J9 m1 T2 Q' E/ v# _  张:不介意。
4 y* v& J8 D$ b+ N; A/ L! J5 q0 I" r. q' j- T0 Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 D- f+ y& n7 i1 ?0 |

) U1 }- `. A2 H9 f  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 `) T3 `& s: o1 z( T7 s$ Y- f4 d* D4 [/ w
  苏:泰国人这么想。* o& h: s& W% o9 s

" P. L" y  g3 A  博:我们不这么想。9 ~: s9 ]1 G9 O% d
) o( {9 w; e# K- R/ S' Q5 G4 v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: b% F' W6 V& T: k( k6 n2 y0 h$ m( [6 D5 B9 ^2 ~& C
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 u3 x2 b- u: a7 C3 `8 M$ A  q

6 Z4 a& ^% P. w. @5 `% p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ {# I# h0 M( O6 x% s
+ k' j5 n6 z1 B$ W; N( l: X: L/ p  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! A# B/ L% N3 ~( {
4 B  a) p; s3 M( F3 O6 U0 E  i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- k& }7 ?% h$ U4 C2 U+ W: J* `% H7 M3 V& X- K6 k
  弗:是。
  ]+ q# z* q, @5 p
% S9 }$ J% e- Z% D+ t) ^  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- O/ `0 |2 F$ a  ?+ ~& B- t, x* U8 L& \4 w6 i4 u, ]# S9 ]( ^/ c
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ U3 v" M' K& r$ g! I" e2 F- Y

3 [/ b1 }% n' a( U% t3 l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, V3 I, r! s! r$ g! {/ l8 j9 D+ `; e5 O9 V7 F
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 E4 C) Z5 B$ ^! N, ?: I
3 n5 `% @1 I# ?" K- H
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 g' O% e. T, H/ l! z0 g7 y
) j/ w# G4 @5 k8 ]9 Q! c0 @9 k! B  ^3 s  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。" v  ?# Q3 p0 L: L1 V) v; o6 q- {

* H! R6 _; B: O! R' z* \/ v  苏:大使感到糊涂吗?# [+ |2 U" j, K  E- Y1 I
$ v+ B1 J5 i1 V3 C+ N$ z0 x  ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 M: G5 Y- \; x4 |; q" s$ }- g

. ]! p* p# z9 l. {3 h5 ~8 n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 z# P3 T0 k- A8 z, L% z* o
! |9 ?& t( M# L$ H
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ l7 j7 P8 h& X! x
0 z" C* O5 f7 O5 l4 f  E2 o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% G6 o' z4 z) o, N( m, K

8 x9 t  X7 R6 Q  弗:哈……
7 i( o8 L& o6 g* k0 C6 j7 S# K
& ?8 Q; U) W% j( g3 t% Y  苏:每次来都碰到了“革命”?
! x7 Y2 E. n6 W+ M% E6 y! F! b
3 T/ q1 {$ @7 Z5 h3 W) M  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 z, \* D8 U* D
$ K' r# n6 y6 Q, ?+ ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, O# ?9 i, L# K6 T0 A; x8 u+ h
& T6 k6 b+ x9 I! b: S7 p9 f
  弗:那天我在英国。1 J8 `, W  }) ?* u: ^. H. a* Y
. n$ M5 j+ W: h( p
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 E2 q9 j( Y3 W# b' F& r! d* \
7 H, K, A7 Q2 n* F" G/ }: N  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 ~  S( x; V  E' |1 o' R5 ^
: Q4 ?" n" L# x8 ]7 B* X0 O
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。# b; g+ r9 z  g9 p7 U$ c  L

* ^0 e: E) c9 q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" ~: }( O3 P6 c  i: |2 J- O# J
) _; J$ ~9 v2 {' r3 P6 y$ j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( E5 @) l6 _! c# Q  ?7 X( N# A$ d. H
& K2 R4 g% E# q4 A5 @* ?5 Z& O  博:那你说说,有什么情报?$ M5 i8 w0 X6 I, s+ ]" C2 U/ i' `

+ r0 b3 @  c0 }  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# \# w. e' e& l" q, S6 ~7 r: _$ h0 @5 v! R2 s% M6 M
  博:不对。4 |8 q3 C# h& x/ O

/ b7 Z4 Q+ ^0 F" \  苏:CIA,可能有什么情报……
: m: v  W2 `* B" M1 g8 t) Y' ^5 ^  b& n" L+ u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 q/ b  }8 @0 ]6 u
' Q# Q" s- Z* g5 q  W: U  苏:不是事实吗?9 ^( N8 r9 [9 e( w0 k/ _# d

* V4 n/ `1 n/ Y( L1 b* N2 U# n+ C  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' C4 V: E( {4 C7 w" N
9 T, j! p, S8 |4 Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
: m& n7 T$ u/ U: c6 e, |
! i9 f! _; }7 U, y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% ^4 W2 V- |6 }: \, W+ E/ Z, }: o( f1 }7 P' c9 w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! p' N: j6 y7 I) c5 M. a6 m, e5 s( n3 e1 ^8 e
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' F, ^% v8 X6 }% \4 m
8 K& Z9 }7 Y& H9 ^4 |; h
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 F  J1 Q2 J7 m2 l

3 t" E4 E' L" b. X  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! \3 Z0 ~+ n7 A0 _6 q. G3 \
& E5 q* `( M6 h% l5 }  苏:为什么?损失什么吗?
1 ~  @& A, J8 L- p- m0 O0 Z3 K( D! R- c2 X+ U$ o
  博:是。哈……
, A! V1 T2 u% u/ ?# m" K0 D6 L7 d! {9 U; d; j. p% e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) u) }0 s& f! l2 n. t) K$ |: Q
' \2 E3 X; l7 A" i4 G4 q& |4 D3 [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% Z8 A  x8 c, ]$ ~
. Q8 Y% }7 M- H3 @# e
  苏:大使在泰生活愉快吗?! {+ \2 H' c+ h" C: o

% ~" q4 v1 X6 }& g$ N3 B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 m- k1 a/ T. p
9 x' K! {5 M) D  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" g9 t# x* R4 v; b5 @& A
4 M. s) V# F5 b& P) \# U0 Q- X  m. `# k/ d
  苏:这样好不好?
, o2 j! J5 e& w% i* J' D  P; t! v) O3 l
5 t. j& Q6 J" S# m  W1 {8 p$ P  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 y9 E, G$ l% u$ C
/ Y/ K* c5 O: W8 o1 _  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 V/ q) t+ ]* X6 L  q  [
1 z/ Q& n0 W8 q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 S7 ?2 @  c/ a% W, {

9 m0 p7 l, [% h& k! R5 X2 @  苏:泰国人?/ s, P+ X- J, e6 O/ C
' V  O3 I$ L; m; ]0 {" J
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 s8 o( N: V) x8 I, Q1 A5 t3 ^

7 ]9 B# {+ G1 f% J8 J+ s. Y. D  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ z6 v1 Y, Y- f
8 }& |! U, E3 [* M * `' ^: K8 ?* u' p

0 P" Q8 k- j, g9 `% x* r
; t' t2 f& h. j% u6 P# @- @  S) Q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 c' ]6 ~  I& D$ S当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-12 23:37 , Processed in 0.050004 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表