|
|
& F7 d4 m6 p# R9 S1 z+ M. e* w
`0 c3 Q9 ]1 f
It being in the springtime and the small birds they were singing ( Y4 H/ i* _( \6 f( b. a8 J: c/ P
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
5 I+ R# e i7 rDown by yon shady harbour I carelessly did stray * p( [& L3 x, z! h# U C* ]; r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 N4 F3 P8 S; Y5 B1 P0 f$ m( a
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
' w4 q& z# F+ f. f2 h+ o画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' d- i0 x& N4 o' w: q' o
To view fond lovers talking, a while I did delay 1 ]' V/ |, v' C6 `) ~ Z9 d- ]& A
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) C# f/ H1 G! a' L' u: B
She said, my dear don′t leave me all for another season , c; H2 d5 v# b$ `2 D5 u$ m
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; C* e H5 @, }$ Y# N8 PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 Q8 G! F; _5 b8 @
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
* c" @1 d, k! j) o# u$ [2 f8 YI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation. B- |, B8 |1 o& {! m* f* z. S2 I
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 1 h$ _3 e5 J& L& H
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 1 h4 N) s" t* i2 Y% {
我对神发誓,我永远都不会说再见
L! z5 \7 L5 F# H8 _He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ j* ?- Y7 x+ G4 d+ x他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 @- j' { q( o; ?You know I love you dearly the more I′m going away 7 x+ t" s& W6 q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ; K. t, }: r7 R8 C& z! {- `: M
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
% X) T& w5 V7 c7 a2 j4 c) ?/ L我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - D% B! f7 M7 m: m2 k4 Z6 E/ K
To comfort us hereafter all in Amerika y . g ]) ]! m% u$ ~0 O& A
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
0 V6 d' s d, L$ w3 yThen after a short while a fortune does be pleasing + b" w4 s2 a; L5 [$ b2 i
不久以后当一切都已经平息
+ H) ], T# F+ M- A5 ^T′will cause them for smile at our late going away & k5 E7 F7 h% y0 i$ m/ e
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - J8 t+ k+ I( p8 m
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
]3 o/ {( M8 y8 I- | 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' @1 m# T# v* i8 o: KWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: a' f9 C( [. P7 N5 \我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- c& A$ c; P MIf you were in your bed lying and thinking on dying
) u8 w- k# D2 b' g* }. f如果你躺在床上正思考着死亡 ' x! e! Q2 E. k& T1 M
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
7 K: g; f1 g" n) D" @& ` 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 o0 o4 q' q, ? L5 kOr if were down one hour, down in yon shady bower
; J" J# D3 Y. M" r% W4 a或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 9 s4 T) S( O9 F7 W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 A9 z; Y3 s3 g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 r) J* o7 h! n
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% g0 n0 ]# X% w3 l# h( L所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " s9 Q) f \8 j/ q/ j+ z
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 M! D. u# }: P( [$ M, n! j我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / y G6 K4 ?& p9 B7 z" F3 Y# {9 x
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
6 h% n( B6 I2 N% U4 {7 C' U而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; g. `; t# Z' d, ]
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 3 h: _3 T/ U( _ u5 R- S7 Y0 v
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行; d8 f K$ D- J; `# Y* _" P
[% Q. Q, N6 k: k% f6 U' I$ Y1 l- @0 B
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 P5 `$ ~, U9 e' M* G8 _
) J9 x' y7 g6 X$ K4 @1 O. n
9 o3 k! S4 p- e4 W7 |9 I爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, H" R% d. L1 ^8 u/ J, p( Y6 N她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
6 y) C9 }; ^8 ?5 e
! z; |, R$ O) Y! L/ C( J8 P" V/ T0 \Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 + P- h+ H2 f# B0 V5 {
& U1 Z A; J, {2 B. | ^
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ s+ q, S6 t, K1 ~ r2 U- _# e. {: `8 D8 L/ N: v( b0 U; x. X
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , a r/ N' d5 o3 B
8 n. h" V/ R& w8 xFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& k0 ]7 D; x( g0 o: n, g- k9 o9 ]' o
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|